Such a melodic summer visitor, and one that would have been very common in earlier agricultural practices, might be expected to feature extensively in English folklore, and it does! Lark itself is a contraction of Laverock or Lavrock, both derived from the Anglo-Saxon
láwerce. This may be linked to the similar Icelandic word
lae-wirki, meaning a 'worker of guille' suggesting, perhaps, our anglo-saxon ancestors found them a bird of ill-omen.
A number of other early names for this bird are also derived from the Anglo-Saxon inc. Learrock (Lancs), Lerruck (Orkney) and Sky Laverock (Roxborough). In addition, we have Field Lark, Short-heeled Lark (Scotland) Lintywhite (Suffolk, possibly related to Linnet) and 'Our Lady's Hen' (Shetland).
The fine folk of Brandenburg are quoted as saying:
" Eine Lerche , die singt,
noch keinen Sommer bringt,
doch rufen Kukuk und Nachtigall,
so ist es Sommer überall. ”
Now, I bet you didn't think you'd learn that today! It means, loosely, the song of one lark does not bring summer, but when the cuckoo and the nightingale are heard, then summer has really come. This presumably relates to the fact that skylarks frequently sing during transient interludes of nice weather in spring. The Scots, presumably in between knocking the heads of Yellowhammers for fun (
click to follow), have a similar proverb “
As long as the laverock sings before Candlemas it will be greet after it”
There are numerous onomatopoeic interpretations of the skylark's song in the folklore of many European countries, for example, the French peasant-folk interpreted the song made on the birds upward rising flight as a plea to Saint Peter to admit her to paradise:
"Pierre, laisse moi entrer,
Jamais plus ne faut'rai,
Jamais plus ne faut'rai.",
She is clearly refused entry, as on her downward flight, she spitefully sings:
“J'faut'rai : j'faut'rai : j'faut'rai.".
I think the last bit of folklore for today will have to be that in Germany the bird used to be considered as under the protection of the Blessed Virgin, which gave us the Dutch
Liebling der Gottheit.
No, hang on, I have to finish with the belief that one should never point a finger at a lark, "because if we do a whitlow is sure to come". I’ll let you look ‘whitlow’ up, it’s a handy word to sometimes drop into conversations, as in: "I've got a right bugger of whitlow, had it for days". And now I know you're going to have to look it up!